☎ 柳老师:15527095332

邹忌讽齐王纳谏翻译及原文

发布时间:2021-05-06 人气: 作者:龙门尚学

《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之闭目塞听,改进政治的故事。下面是龙门尚学吴家山校区祖老师整理的邹忌讽齐王纳谏翻译及原文,一同来看看吧!

邹忌讽齐王纳谏原文

邹忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)丽。朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾,曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐中央千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(bàng)讥于市朝(cháo),闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓打败于朝廷。

邹忌讽齐王纳谏翻译

邹忌身高八尺多,而且身体魁梧,容貌美丽。(有一天)晚上(他)穿好衣服戴好 帽子,照镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公相比,哪一个美?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪里能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美女子。邹忌不置信本人(会比徐公美),于是又问他的妾说:“我与徐公相比谁更美?”妾说:“徐公哪里能比得上您呢!” 第二天,一位主人从里面来(访问),邹忌与他坐着闲谈。(邹忌)问主人说:“我和徐公谁更美?”主人说:“徐公不如您美啊。” 第二天,徐公来了,邹忌细心地打量他,本人以为不如(徐公美);再照镜子看看本人,又觉得远不如人家。早晨,(他)躺在床上想这件事,说:“我的妻子以为我美的缘由,是偏爱我;妾以为我美的缘由,是惧怕我;主人以为我美的缘由,是有事情想要求于我。”

因而邹忌上朝拜见齐威王,说:“我的确晓得(本人)不如徐公美。(可是)我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的主人对我有所求,所以(他们)都以为我比徐公美。如今的齐国,土中央圆千里,有一百二十座城池,宫中的妃子及身边的侍从,没有不偏爱大王的,朝中的大臣,没有人不惧怕您的,国际的百姓,没有不对大王有所求的。由此看来,大王受蒙蔽(一定)很深了!”

齐威王说:“ 好!”于是就下了一道命令:“一切大臣、官吏、百姓,可以当面批判我差错的人,得上等奖赏;可以上书劝谏我的人,得中等奖赏;可以在公共场所责备谈论(我的过失),(并能)传到我的耳朵里的人,得上等奖赏。” 政令刚一下达,许多官员都来进言奉劝,宫庭就像集市一样(喧哗);几个月当前,有时偶然还有人来进谏;满一年当前,即便想说,也没有什么可进谏的了。

燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是外交修明,不需用兵就能打败敌国。

返回列表


相关文章 / Related Article

免费试听
咨询电话
短信